Clik here to view.

• A report on the Welsh assembly election campaign made mention of Owain Glyndwr, famed Welsh leader of the late Middle Ages, but spelled him Glyndwyr. It also misnamed Iwan Huws, a first-time Plaid Cymru candidate running for Aberconwy, as Iwan Jones (A different language, but the same issues: coalitions and cuts, 20 April, page 14).
• In a story about the new coat of arms commissioned by Kate Middleton's family, the term crest was used as a synonym for coat of arms. This was owing to an editing error. The crest is the symbol – often a beast or bird – that sits above the shield in a coat of arms (Per pale Azure and Gules a Chevron Or: that's Kate's new coat of arms to you, 20 April, page 1).
• In a piece about trade magazines, the chief executive of Accountancy Age publisher Incisive Media should have been named as Tim Weller, not Tom Weller (Have trade mags got a shelf life? 25 April, page 1, Media).
• We wrongly called Chinese basketball star Yao Ming a baseball player (Chinese city chief orders outbreak of red song fever, 23 April, page 20).